1
00:00:07,399 --> 00:00:08,620
Oh, Bobby.

2
00:00:08,980 --> 00:00:10,660
Oh, Bobby. Oh,

3
00:00:11,660 --> 00:00:21,900
Bobby.

4
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
Oh, Bobby.

5
00:00:23,960 --> 00:00:27,040
Oh, Bobby. Oh, Bobby.

6
00:00:37,040 --> 00:00:41,180
Bobby. Oh, Bobby.

7
00:00:45,600 --> 00:00:47,580
Oh, Bobby.

8
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
Oh,

9
00:00:50,180 --> 00:00:51,520
Bobby.

10
00:00:54,260 --> 00:00:56,080
Oh, Bobby.

11
00:00:56,360 --> 00:00:59,120
Oh, Bobby.

12
00:01:13,870 --> 00:01:14,829
Stop it, you two.

13
00:01:14,830 --> 00:01:15,870
Bobby, go home.

14
00:01:16,170 --> 00:01:17,470
It's enough of this foolishness.

15
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
Oh, Mom.

16
00:01:20,210 --> 00:01:21,650
Peaches, you go to bed now.

17
00:01:21,870 --> 00:01:22,789
I'm home.

18
00:01:22,790 --> 00:01:23,790
Oh, Mom.

19
00:01:24,650 --> 00:01:26,490
I'm not doing anything honest.

20
00:01:26,890 --> 00:01:30,530
You must think I was born yesterday. Go
to bed, Peaches.

21
00:01:31,390 --> 00:01:32,450
All right, Mom.

22
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
I'm sorry.

23
00:01:35,910 --> 00:01:36,910
I'll be quiet.

24
00:01:37,330 --> 00:01:39,590
It's too late. She's already heard you.

25
00:01:40,670 --> 00:01:44,550
Peaches, my balls are aching. Well, you
should have thought of that before you

26
00:01:44,550 --> 00:01:45,550
made all that noise.

27
00:01:45,730 --> 00:01:47,050
Now you have to go.

28
00:01:47,810 --> 00:01:48,810
No.

29
00:01:49,150 --> 00:01:50,550
Peaches. Quiet.

30
00:01:51,210 --> 00:01:52,410
Don't get mad again.

31
00:01:52,810 --> 00:01:53,870
Peaches, I'm serious.

32
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
I'm in pain.

33
00:01:55,510 --> 00:01:56,610
Can't you put it away?

34
00:01:58,030 --> 00:02:00,630
I've had just about enough of that
little creep for one night.

35
00:02:02,750 --> 00:02:04,750
You better not try to sneak back in
here.

36
00:02:06,990 --> 00:02:09,270
My balls are aching. Breathe in.

37
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
Come on. Come on.

38
00:02:16,300 --> 00:02:17,440
Peaches, go to bed.

39
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
Yes, kid.

40
00:02:20,880 --> 00:02:23,760
You have to go. I'm getting mad.

41
00:02:28,000 --> 00:02:31,920
Look. No, we can't. She's already yelled
at me. I know what to do.

42
00:02:32,260 --> 00:02:33,440
I've got to go to the bathroom.

43
00:02:33,720 --> 00:02:34,920
Go. It's right over there.

44
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Just leave.

45
00:02:40,340 --> 00:02:42,540
Well, if he does try to sneak back in
here, I'm ready.

46
00:02:43,530 --> 00:02:44,530
I'll call police.

47
00:02:47,630 --> 00:02:48,750
I'll lock up anyway.

48
00:03:42,040 --> 00:03:44,240
Darn mother ruined everything again.

49
00:03:44,680 --> 00:03:47,180
My sex life is a total flop.

50
00:03:48,520 --> 00:03:52,220
I'm almost 20 years old, and I don't
know a thing about boys.

51
00:03:52,920 --> 00:03:54,340
I've got to do something.

52
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
I know.

53
00:03:59,740 --> 00:04:00,960
I'll talk with Daddy.

54
00:04:01,180 --> 00:04:03,480
He can tell me everything I need to
know.

55
00:04:04,460 --> 00:04:07,620
That's it. First thing in the morning,
I'll make an appointment with his

56
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
secretary.

57
00:04:10,030 --> 00:04:12,830
God mother is so uptight.

58
00:04:13,090 --> 00:04:16,070
I'll never learn anything from her
nothing

59
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
Okay, you.

60
00:05:30,860 --> 00:05:32,880
Behind the curtain. I got a knife.

61
00:05:34,520 --> 00:05:37,540
Come out from behind there, you slimy
little peeping Tom.

62
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
Bobby.

63
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
It's you.

64
00:05:46,380 --> 00:05:49,620
Well, you slimy little perverted creep.

65
00:05:50,140 --> 00:05:52,680
Did you enjoy yourself watching me get
undressed?

66
00:05:52,960 --> 00:05:54,060
Did you like that?

67
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
No?

68
00:05:55,880 --> 00:05:57,520
Did you like making me feel cheap?

69
00:05:58,340 --> 00:05:59,340
Huh?

70
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
You little creep.

71
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
Take your clothes off.

72
00:06:07,880 --> 00:06:08,960
I can't do that.

73
00:06:09,500 --> 00:06:11,860
Yes, you can and you will and you'll
start with your coat.

74
00:06:12,880 --> 00:06:15,220
Please, Mrs. Goldbloom, don't make me...
Start with your coat.

75
00:06:22,480 --> 00:06:24,180
Come on, hurry up. Take your shirt off.

76
00:06:28,940 --> 00:06:31,040
We have to do something about creeps
like you.

77
00:06:32,200 --> 00:06:34,920
Take your pants off so I can see your
ugly little penis.

78
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
Come on.

79
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Hurry up.

80
00:06:42,400 --> 00:06:46,000
Now you're going to see what it feels
like to be stripped down and stared at

81
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
like a caged animal.

82
00:06:52,940 --> 00:06:54,240
What's the matter with you, Bobby?

83
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
My balls.

84
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
My balls.

85
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
Your balls?

86
00:06:59,140 --> 00:07:01,040
Well, what's the matter? Come over here.

87
00:07:03,690 --> 00:07:04,950
Oh. Sit down.

88
00:07:08,910 --> 00:07:10,270
Well, well, well.

89
00:07:11,090 --> 00:07:13,130
No wonder you're in so much pain.

90
00:07:13,850 --> 00:07:16,590
You have lover's nuts, Bobby.

91
00:07:17,890 --> 00:07:18,890
Oh, yeah.

92
00:07:19,270 --> 00:07:22,790
These balls are definitely engorged with
fluid.

93
00:07:24,810 --> 00:07:26,430
It could make you feel better.

94
00:07:28,710 --> 00:07:29,790
Why should I?

95
00:07:30,370 --> 00:07:31,410
What's in it for me?

96
00:07:32,670 --> 00:07:34,690
You've been a bad boy.

97
00:07:36,910 --> 00:07:42,350
But maybe there is something nice you
can do for Mrs. Goldblum.

98
00:07:43,290 --> 00:07:44,290
Anything, please.

99
00:07:45,550 --> 00:07:46,550
Anything?

100
00:07:47,030 --> 00:07:48,030
Uh -huh.

101
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
Hmm.

102
00:07:52,610 --> 00:07:54,030
Let me think about that.

103
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Take it easy.

104
00:08:41,570 --> 00:08:42,690
Drive it home.

105
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
Oh, yeah.

106
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
Faster, Bobby!

107
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Oh, God.

108
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
I'm getting so hot.

109
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
Can I come in here?

110
00:10:59,330 --> 00:11:00,330
No, baby.

111
00:11:00,550 --> 00:11:03,610
Come out here. I want to see it.

112
00:11:09,410 --> 00:11:13,450
This is good.

113
00:11:49,230 --> 00:11:50,230
know about this?

114
00:11:52,150 --> 00:11:54,570
She... She doesn't give me the chance.

115
00:12:00,970 --> 00:12:03,110
So what's wrong this time, honey? You
need your new club?

116
00:12:03,470 --> 00:12:06,930
You're great. You're all right, aren't
you? Oh, Daddy, it's nothing like that.

117
00:12:07,230 --> 00:12:09,470
This is something much more serious.

118
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
Oh, Christ.

119
00:12:11,710 --> 00:12:12,910
Don't tell me you're pregnant.

120
00:12:13,670 --> 00:12:16,190
Daddy! No, I'm not pregnant.

121
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
Oh, thank God.

122
00:12:18,510 --> 00:12:20,730
I suppose your mother's already told you
about that stuff.

123
00:12:21,030 --> 00:12:22,030
That's just it.

124
00:12:22,790 --> 00:12:24,230
Nobody will tell me anything.

125
00:12:24,670 --> 00:12:27,110
Mother won't talk about sex at all.

126
00:12:28,470 --> 00:12:31,790
All she'll tell me is that I'm better
off without it.

127
00:12:32,470 --> 00:12:34,670
Is that really true, Daddy?

128
00:12:34,930 --> 00:12:36,130
That crummy cunt.

129
00:12:36,410 --> 00:12:39,330
What a thing to tell her own flesh and
blood. Of course it isn't true.

130
00:12:40,990 --> 00:12:42,390
Well, then what do I do?

131
00:12:42,730 --> 00:12:43,830
Can you help me?

132
00:12:44,230 --> 00:12:45,230
Me?

133
00:12:45,450 --> 00:12:46,470
I'm your father.

134
00:12:48,810 --> 00:12:49,810
I was.

135
00:12:51,070 --> 00:12:54,390
Of course I can't help you. Hasn't the
school nurse told you anything?

136
00:12:54,890 --> 00:12:55,890
No.

137
00:12:56,130 --> 00:12:58,890
No? Where the hell does that tax money
go?

138
00:12:59,270 --> 00:13:00,270
I don't know.

139
00:13:02,050 --> 00:13:05,430
What about the locker room? Don't you
girls talk about boys and stuff like

140
00:13:06,170 --> 00:13:07,170
Sometimes.

141
00:13:07,610 --> 00:13:09,570
Good, that's it then. Just ask around.

142
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
Ask around?

143
00:13:12,150 --> 00:13:14,250
Sure. That's what I did when I was a
child.

144
00:13:14,690 --> 00:13:16,650
That's what my father did when he was a
child.

145
00:13:17,100 --> 00:13:18,540
It's the best way. You can do it, too.

146
00:13:18,760 --> 00:13:20,060
It's a time -honored tradition.

147
00:13:20,700 --> 00:13:21,800
The American way.

148
00:13:24,300 --> 00:13:26,360
Golly, Daddy, I think you're right.

149
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Thanks.

150
00:13:28,880 --> 00:13:30,960
Anytime. And how much do you need?

151
00:13:31,380 --> 00:13:33,620
Oh. Should this do it? Thanks.

152
00:13:34,720 --> 00:13:35,900
Gosh, that's a lot.

153
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Enjoy it.

154
00:13:38,900 --> 00:13:40,140
Well, take care of Peaches.

155
00:13:41,060 --> 00:13:43,640
Oh, uh, Peaches, uh, one more thing.

156
00:13:44,340 --> 00:13:45,740
Just don't be a tease.

157
00:13:46,650 --> 00:13:47,650
You know what I mean?

158
00:13:48,010 --> 00:13:49,330
Nobody likes a tease.

159
00:13:50,530 --> 00:13:51,530
Don't worry, Dad.

160
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
I won't be a tease.

161
00:13:53,450 --> 00:13:55,650
And thanks for all your wonderful
advice.

162
00:13:56,990 --> 00:13:57,990
Bye.

163
00:14:04,930 --> 00:14:06,710
Miss Wilson, come in here, please.

164
00:14:11,590 --> 00:14:13,250
Did you hear what I just told Peaches?

165
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
Yes, sir, I did.

166
00:14:16,780 --> 00:14:18,160
And I thought you were wonderful.

167
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
You did?

168
00:14:20,340 --> 00:14:23,460
Well, it's true, you know. No one likes
a tease.

169
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
No, sir.

170
00:14:25,920 --> 00:14:26,980
They sure don't.

171
00:14:29,340 --> 00:14:32,460
Miss Wilson, how'd you like a little
sexual harassment on the job?

172
00:14:33,140 --> 00:14:34,280
Well, that sounds like fun.

173
00:15:11,880 --> 00:15:12,839
Oh, Mr. Wilson.

174
00:15:12,840 --> 00:15:14,460
Oh. Oh.

175
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Oh.

176
00:15:16,380 --> 00:15:17,380
Oh.

177
00:15:19,220 --> 00:15:20,220
Oh.

178
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
Oh.

179
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
Oh. Oh.

180
00:15:25,560 --> 00:15:26,680
Oh. Oh.

181
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Oh.

182
00:15:29,020 --> 00:15:32,260
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.

183
00:15:48,660 --> 00:15:50,060
Lieber?

184
00:17:32,360 --> 00:17:34,320
I'm sure glad I had that talk with
Daddy.

185
00:17:35,060 --> 00:17:36,740
He gave me some great advice.

186
00:17:37,260 --> 00:17:39,260
I know I'm never going to be a tease.

187
00:17:40,660 --> 00:17:43,120
Now, how am I going to start my sex
education?

188
00:17:44,500 --> 00:17:48,240
I know, of course. I'll go visit Uncle
Howard in San Francisco.

189
00:17:48,780 --> 00:17:54,000
Oh, he's told me so many times that I
could come up there and visit him.

190
00:17:54,700 --> 00:17:57,480
And he told me I would have a great
time.

191
00:17:58,620 --> 00:18:00,820
Oh, I better leave a note for Mom.

192
00:18:02,240 --> 00:18:06,220
I'll tell her the good advice that Dad
gave me.

193
00:18:06,500 --> 00:18:09,780
Never play hard to get, so she won't
worry.

194
00:18:59,910 --> 00:19:01,270
Hi. How far are you going?

195
00:19:01,610 --> 00:19:02,610
I'm going to San Francisco.

196
00:19:02,810 --> 00:19:05,710
Well, this rig's going the same way you
are, so hop your little butt on inside.

197
00:19:09,550 --> 00:19:13,530
Tell you what, I'm going to lay over
someplace tonight, and we'll drive on

198
00:19:13,530 --> 00:19:14,610
the city in the morning, okay?

199
00:19:14,850 --> 00:19:15,829
Okay, great.

200
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
All right, let's do it.

201
00:19:41,930 --> 00:19:43,670
Well, I don't see that this is sleeping
the truck.

202
00:19:45,630 --> 00:19:46,970
It's the last bed they got.

203
00:19:48,410 --> 00:19:50,350
Well, I guess it'll do.

204
00:19:50,930 --> 00:19:52,110
It's big enough anyway.

205
00:19:53,530 --> 00:19:55,990
Yeah, it's big enough.

206
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
Yeah.

207
00:19:57,830 --> 00:19:59,410
I have to go to the ladies' room.

208
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
I'll be right back.

209
00:20:30,640 --> 00:20:31,139
I'm Julie.

210
00:20:31,140 --> 00:20:33,260
I heard you were alone and thought you
might want some company.

211
00:20:35,840 --> 00:20:39,900
Yeah, yeah, sure. Come on in. Come on
in. Does the little half and half sound

212
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
good?

213
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
Half and half?

214
00:20:43,120 --> 00:20:45,100
Yeah, yeah. Sounds great. Sounds great.

215
00:20:45,700 --> 00:20:47,220
I need two $20 bills.

216
00:20:50,840 --> 00:20:52,360
Yeah, sure. Right here. Right there.

217
00:21:14,510 --> 00:21:17,630
Goodbye. Yes. Oh.

218
00:21:43,080 --> 00:21:43,979
Oh, I'm sorry.

219
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
Who's that?

220
00:21:45,620 --> 00:21:46,519
It's nobody.

221
00:21:46,520 --> 00:21:49,480
It's nobody. It's just a hitchhiker. She
can go wait in the bathroom.

222
00:21:49,780 --> 00:21:51,740
No, no, no, no, no, no. That's okay. She
can stay.

223
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Can I?

224
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
It's okay. You can stay.

225
00:21:55,260 --> 00:21:56,440
Maybe I'll learn something.

226
00:21:58,540 --> 00:22:00,380
How come you didn't fuck her? She's
pretty.

227
00:22:01,700 --> 00:22:02,780
She's just a kid.

228
00:22:03,200 --> 00:22:05,080
I don't think so. How old are you?

229
00:22:05,400 --> 00:22:07,080
I'm almost 20.

230
00:22:08,440 --> 00:22:10,040
You could have saved yourself $40.

231
00:22:11,160 --> 00:22:15,440
But... I wouldn't be able to do the kind
of things that she's going to do.

232
00:22:17,380 --> 00:22:19,940
Why don't you sit back and watch?

233
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Yeah.

234
00:22:22,960 --> 00:22:26,260
Oh, can we quit talking here, please?

235
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Oh, God.

236
00:23:13,360 --> 00:23:15,500
Actually, put it in your throat again.
Do it again. Do it again.

237
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Oh, oh.

238
00:23:23,820 --> 00:23:25,000
Oh, God.

239
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Thank you.

240
00:24:02,850 --> 00:24:05,330
Yeah, baby.

241
00:24:08,970 --> 00:24:09,970
Fuck me.

242
00:24:10,290 --> 00:24:11,850
Oh, faster.

243
00:24:12,070 --> 00:24:14,310
Come on, baby. Fuck me.

244
00:24:22,739 --> 00:24:24,320
You like it deep, don't you?

245
00:24:53,580 --> 00:24:54,199
You like that?

246
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
Yes.

247
00:25:23,240 --> 00:25:25,200
Yes. Uh -huh. Oh, yes.

248
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
No.

249
00:25:30,660 --> 00:25:35,300
Right there?

250
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Yes.

251
00:25:49,440 --> 00:25:51,260
Yeah. Oh.

252
00:25:51,580 --> 00:25:52,580
Yes, baby.

253
00:25:54,600 --> 00:25:56,080
Yeah, fuck me.

254
00:25:56,300 --> 00:25:57,380
Fuck me, baby.

255
00:25:59,140 --> 00:26:01,180
Yeah, yeah, baby.

256
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
Fuck me.

257
00:26:02,740 --> 00:26:03,740
Yeah.

258
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Fuck.

259
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
Yeah, baby.

260
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
Yeah.

261
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
Yes.

262
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
Yes.

263
00:26:17,320 --> 00:26:19,980
Yeah, yeah. Fuck me. Fuck me.

264
00:26:20,720 --> 00:26:22,420
Oh, you piece of shit. Fuck me.

265
00:26:23,520 --> 00:26:26,000
Oh, fuck me like a man. Where'd you take
your lessons, Disneyland?

266
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Fuck me.

267
00:26:28,860 --> 00:26:30,900
Yeah. Come on, harder, baby.

268
00:26:33,740 --> 00:26:35,600
Oh, yeah.

269
00:26:36,200 --> 00:26:38,740
Yeah, baby. Fuck me in the ass. Come on.

270
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
Yeah,

271
00:26:43,340 --> 00:26:46,100
yeah. Oh, fuck me, you piece of shit.

272
00:26:46,640 --> 00:26:48,560
It wouldn't be so bad if you could fuck.

273
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
You're a bastard.

274
00:26:51,100 --> 00:26:53,640
Don't you fucking do that. Yeah.

275
00:26:54,020 --> 00:26:55,300
Yeah. Yeah.

276
00:26:55,540 --> 00:26:59,740
Fucking asshole. You have to pay for it.
Yeah. Fuck me. Yeah.

277
00:27:00,020 --> 00:27:02,200
Fuck me. You like it, don't you, you
bastard?

278
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Fuck me.

279
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Yeah. Yeah.

280
00:27:06,060 --> 00:27:07,660
Fuck me.

281
00:27:08,220 --> 00:27:09,380
Yeah. Yeah.

282
00:27:35,020 --> 00:27:35,999
like such a baby.

283
00:27:36,000 --> 00:27:40,300
But, you know, I'm really, I'm just only
trying to learn about sex.

284
00:27:41,100 --> 00:27:43,860
And, and gosh, you were terrific.

285
00:27:44,460 --> 00:27:48,840
It was so great. Oh, I couldn't believe
it. You were so wonderful.

286
00:27:49,100 --> 00:27:52,840
You were up her ass. I couldn't believe
it. I never saw anything like it in my

287
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
life.

288
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
Oh, God.

289
00:27:56,980 --> 00:27:59,940
I'll tell you what, don't worry about
it. You'll do better next time.

290
00:28:00,480 --> 00:28:01,680
I hope so.

291
00:28:12,930 --> 00:28:15,510
Stanley, what did you say to my daughter
to make a runoff to San Francisco?

292
00:28:16,110 --> 00:28:17,450
I didn't make a runoff anywhere.

293
00:28:17,950 --> 00:28:21,170
I just gave her my best advice on some
personal matters and she made her own

294
00:28:21,170 --> 00:28:22,170
decisions.

295
00:28:22,470 --> 00:28:24,150
She's not a little girl anymore, Eunice.

296
00:28:24,990 --> 00:28:27,290
I just can't imagine why she would do
something like this.

297
00:28:28,070 --> 00:28:30,290
Well, my best guess is she's looking for
a little fun.

298
00:28:31,150 --> 00:28:32,370
Like mother, like daughter.

299
00:28:33,250 --> 00:28:34,350
What do you mean by that?

300
00:28:35,130 --> 00:28:36,130
Nothing.

301
00:28:36,190 --> 00:28:38,970
Look, if you're really worried about
her, I'll take you to San Francisco so

302
00:28:38,970 --> 00:28:39,970
can see how she's doing.

303
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
Do you know where she's staying?

304
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
That's the problem.

305
00:28:43,500 --> 00:28:44,880
She wants to go visit Howard.

306
00:28:46,100 --> 00:28:48,100
Howard? He's harmless. Why worry about
that?

307
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Well, I am worried.

308
00:28:50,440 --> 00:28:53,620
And I think we should leave right away
before it's too late. And you know, I

309
00:28:53,620 --> 00:28:54,620
think you should come with me.

310
00:28:55,000 --> 00:28:56,440
You're the one that got us into this
mess.

311
00:28:58,600 --> 00:29:00,260
I think I can get away for a little
while.

312
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Well, we'll leave tonight.

313
00:29:03,180 --> 00:29:06,800
We'll stay in a motel somewhere and
we'll be in the city by the morning.

314
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Yeah.

315
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
That might be fun.

316
00:29:11,150 --> 00:29:12,350
Just like old times.

317
00:29:14,470 --> 00:29:17,970
Don't flatter yourself, Stanley, because
I'm sleeping alone.

318
00:29:30,430 --> 00:29:35,270
Gosh, Uncle Howard, I can't tell you how
happy I am to be here. You have the

319
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
nicest family.

320
00:29:36,510 --> 00:29:39,270
I feel so warm and cozy and safe.

321
00:29:39,590 --> 00:29:43,740
And I'll promise... that I'll try real
hard not to be a problem.

322
00:29:43,980 --> 00:29:45,760
Why, thank you, dear.

323
00:29:46,420 --> 00:29:47,660
And you know what else?

324
00:29:48,140 --> 00:29:49,520
We're happy to have you.

325
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
Thank you.

326
00:29:51,000 --> 00:29:52,440
Some more pie, Peaches, dear.

327
00:29:52,680 --> 00:29:56,600
Oh, no, thank you, Auntie. I'm stuffed.
It was a wonderful dinner.

328
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
Oh, thank you.

329
00:29:58,260 --> 00:30:01,780
So, what made you come to this city all
alone?

330
00:30:02,100 --> 00:30:04,580
You're not running away from home, are
you?

331
00:30:04,960 --> 00:30:06,640
Golly, no, Uncle Howard.

332
00:30:07,260 --> 00:30:11,780
I came up here to see you and to learn
all I can about sex.

333
00:30:12,060 --> 00:30:13,620
Sex? I like sex.

334
00:30:13,920 --> 00:30:15,080
The hell you say?

335
00:30:15,720 --> 00:30:16,900
I like sex.

336
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Well, yes.

337
00:30:22,920 --> 00:30:23,940
Yes, sir.

338
00:30:24,670 --> 00:30:29,070
San Francisco is one of the best places
to learn about sex. Or so I hear.

339
00:30:31,290 --> 00:30:35,150
Oh, my boys. I know how to keep them
happy.

340
00:30:35,410 --> 00:30:39,010
Yeah, I hear you're making Dad happy.
Very happy. Every night.

341
00:30:40,870 --> 00:30:42,610
And my dad's a great fuck.

342
00:30:43,170 --> 00:30:45,390
Hey, he could teach you about sex.

343
00:30:45,830 --> 00:30:46,529
He could?

344
00:30:46,530 --> 00:30:48,810
Oh, man, you should see him screw my
mom.

345
00:30:49,170 --> 00:30:50,650
Oh, boy. Come here, Mom.

346
00:30:50,910 --> 00:30:52,710
Let me show you. He turns around.

347
00:30:53,699 --> 00:30:54,880
Bites in the back of the neck first.

348
00:30:55,720 --> 00:30:58,200
And then he starts playing with her tits
and he gets her all excited.

349
00:30:58,600 --> 00:31:04,180
And as soon as he gets excited, whammo,
bammo, right up the cheeks back to my

350
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
dad.

351
00:31:06,380 --> 00:31:08,880
Yeah, your dad is quite the guy.

352
00:31:09,140 --> 00:31:13,240
Yeah, you like that stuff, don't you,
Mom? You like letting Dad ride down

353
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
Hershey Highway, huh?

354
00:31:15,260 --> 00:31:18,400
Yeah, we don't want bitches to think
that we're rude, do we?

355
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
Yeah, that's right.

356
00:31:20,300 --> 00:31:23,120
In fact, I don't want to have to tell
you this again. I don't want you to

357
00:31:23,120 --> 00:31:26,120
your mama's titties at the dinner table,
especially in front of company.

358
00:31:26,500 --> 00:31:27,499
I'm sorry, Dad.

359
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Can I play with your pussy?

360
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
That's okay.

361
00:31:32,840 --> 00:31:34,320
Who's the worst, you or your father?

362
00:31:34,840 --> 00:31:39,620
Or better, come on, Mom, tell the truth.
Who's the best, me or Dad?

363
00:31:39,880 --> 00:31:42,620
Oh, don't you go doing that, Eddie.

364
00:31:43,280 --> 00:31:46,200
Mama's going to be wanting to tell. And
there's no stopping her once she gets

365
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
started.

366
00:31:48,020 --> 00:31:54,160
Thank you, boys. I don't know what I'm
going to do with you two. It's either

367
00:31:54,160 --> 00:31:57,720
or the other, but when you get started,
you get started.

368
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Hey.

369
00:32:00,620 --> 00:32:02,360
You want to see something really dirty?

370
00:32:02,620 --> 00:32:05,240
Oh, I don't know. Uh -oh. Really nasty?
Uh -oh.

371
00:32:06,040 --> 00:32:07,640
How would you like to see me and Dad?

372
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Fuck Mom!

373
00:32:09,400 --> 00:32:10,400
Oh, my God!

374
00:32:11,460 --> 00:32:13,720
She's really going to get going. Oh, now
you've done it.

375
00:32:13,960 --> 00:32:14,959
Come on, Dad.

376
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
Let's get her.

377
00:32:15,980 --> 00:32:17,780
Oh, you bet, son.

378
00:32:20,020 --> 00:32:21,300
Oh, my God.

379
00:32:24,460 --> 00:32:25,880
My hands are crooked.

380
00:32:26,840 --> 00:32:27,860
Excuse me.

381
00:32:28,220 --> 00:32:30,680
I'm... I'm going to bed early tonight.

382
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Nice to see you, honey.

383
00:33:08,090 --> 00:33:08,610
Oh, fuck

384
00:33:08,610 --> 00:33:15,610
you, mom.

385
00:33:15,990 --> 00:33:17,130
Fuck you up, mom.

386
00:33:17,670 --> 00:33:18,670
Oh,

387
00:33:19,470 --> 00:33:21,750
moms are the best, aren't they? Yeah,
fucking A.

388
00:33:22,210 --> 00:33:25,150
Nothing like a good mom.

389
00:33:44,149 --> 00:33:45,149
Whoa,

390
00:33:47,110 --> 00:33:48,210
whoa, whoa. Whoa, Dad.

391
00:33:49,510 --> 00:33:51,390
Mom does that so good, doesn't she?

392
00:33:53,930 --> 00:33:55,250
Oh, my baby boy.

393
00:33:55,450 --> 00:33:57,450
Oh, you're so big.

394
00:34:01,030 --> 00:34:02,030
Oh,

395
00:34:02,190 --> 00:34:08,770
baby.

396
00:34:13,670 --> 00:34:17,510
Oh, yeah.

397
00:34:42,879 --> 00:34:44,639
Fuck me.

398
00:34:45,699 --> 00:34:47,120
Fuck me, baby.

399
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
Fuck me.

400
00:35:16,470 --> 00:35:18,390
Here we go, honey. It's coming in now.

401
00:35:18,750 --> 00:35:20,030
Oh, meow, baby.

402
00:35:55,129 --> 00:35:56,930
Oh, God.

403
00:35:57,730 --> 00:35:59,050
Oh, baby.

404
00:36:30,350 --> 00:36:33,990
Oh, come on. Take a later place. Come
on.

405
00:36:59,550 --> 00:37:01,970
I'm coming, Mom.

406
00:37:03,730 --> 00:37:04,730
I'm coming.

407
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
Right in there.

408
00:37:19,470 --> 00:37:21,270
Don't you love it? Oh my goodness
gracious.

409
00:38:06,640 --> 00:38:07,578
Who are you?

410
00:38:07,580 --> 00:38:08,580
I'm Crystal.

411
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
Hello, Crystal.

412
00:38:10,740 --> 00:38:11,920
My name's Peaches.

413
00:38:12,200 --> 00:38:13,420
Do you live here, too?

414
00:38:13,980 --> 00:38:14,980
Yes, I do.

415
00:38:15,320 --> 00:38:17,600
I already heard what you had to say in
the dining room.

416
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
You did?

417
00:38:20,260 --> 00:38:22,100
Yes. And I also know why you're here.

418
00:38:22,320 --> 00:38:24,180
I want to learn all about intercourse.

419
00:38:25,340 --> 00:38:26,800
You heard that, too?

420
00:38:29,320 --> 00:38:31,460
I don't believe this mess.

421
00:38:32,960 --> 00:38:35,240
Blossom is just fucking up all over the
place.

422
00:38:35,740 --> 00:38:37,200
Look at this dust here.

423
00:38:37,860 --> 00:38:39,020
Dust, dust, dust.

424
00:38:40,000 --> 00:38:43,260
She's fat and smelly, and she leaves
dust all over.

425
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
Have to get rid of that, don't I?

426
00:38:46,840 --> 00:38:47,900
This is sick.

427
00:38:49,020 --> 00:38:51,260
This is absolutely ridiculous.

428
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
Oh, no.

429
00:38:53,780 --> 00:38:54,780
Granny's coming.

430
00:38:54,900 --> 00:38:57,280
Dust, smelly, dirty blossom.

431
00:38:58,140 --> 00:38:59,360
Hi, Granny. How's trick?

432
00:38:59,580 --> 00:39:00,580
How do you do, dear?

433
00:39:00,800 --> 00:39:03,300
Blossom is really fucking up. We have to
do something.

434
00:39:05,200 --> 00:39:07,620
And who is this delightful -looking
child?

435
00:39:08,360 --> 00:39:09,600
Granny, this is Peaches.

436
00:39:09,800 --> 00:39:11,220
She'll be staying with us for a while.

437
00:39:11,980 --> 00:39:13,340
Marvelous. Can you dust?

438
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
I sure can.

439
00:39:14,920 --> 00:39:17,040
My room at home is as neat as a pin.

440
00:39:17,780 --> 00:39:21,540
And I bet you did your little chores
around the house, too, didn't you, dear?

441
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
I sure did.

442
00:39:23,460 --> 00:39:25,920
Yes. Well, how would you like a new job?

443
00:39:27,020 --> 00:39:29,920
Dusty. Would you like that?

444
00:39:30,300 --> 00:39:33,340
Lovely. Well, why don't we talk in the
morning, dear, all right?

445
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
All right.

446
00:39:35,070 --> 00:39:36,070
Good night, girl.

447
00:39:36,390 --> 00:39:37,390
Have a good night.

448
00:39:40,230 --> 00:39:42,030
Isn't she a nice lady?

449
00:39:43,810 --> 00:39:44,810
Sure.

450
00:39:52,130 --> 00:39:53,350
I guess this is okay.

451
00:39:55,790 --> 00:39:57,590
It's cheaper if we share a room anyway.

452
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
It certainly is.

453
00:39:59,590 --> 00:40:00,750
You happy with that bed?

454
00:40:01,490 --> 00:40:03,550
Oh, um, it doesn't matter.

455
00:40:04,750 --> 00:40:05,810
You take your pick.

456
00:40:07,050 --> 00:40:08,050
I'll be in the bathroom.

457
00:40:09,210 --> 00:40:11,610
I'll tell you what, I'll put our things
away. How's that?

458
00:40:12,790 --> 00:40:13,790
Thank you, Stanley.

459
00:40:15,830 --> 00:40:17,410
You really surprise me.

460
00:40:18,330 --> 00:40:19,410
You're so charming.

461
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
You're so polite.

462
00:40:22,770 --> 00:40:24,650
Sometimes I don't know why we ever got
divorced.

463
00:40:29,770 --> 00:40:32,110
We used to have fun in motel rooms,
didn't we?

464
00:40:34,030 --> 00:40:34,930
We sure did

465
00:40:34,930 --> 00:40:48,650
Just

466
00:40:48,650 --> 00:40:50,510
like old times

467
00:40:50,510 --> 00:40:56,150
We'll see

468
00:42:19,850 --> 00:42:21,570
God this is great. I'll be right back.

469
00:42:48,040 --> 00:42:51,480
Hey, yo, my name is Christian, you know?
I'm from the front office. They told me

470
00:42:51,480 --> 00:42:53,540
to come check on you. I mean, are you
into aerobics and stuff?

471
00:42:59,620 --> 00:43:00,620
Come in.

472
00:43:01,020 --> 00:43:02,020
All right.

473
00:43:05,020 --> 00:43:06,480
Yeah, well, why don't you just lay on
the bed?

474
00:43:06,860 --> 00:43:08,760
Let me give you one of them massages,
you know?

475
00:43:10,320 --> 00:43:11,540
That sounds nice.

476
00:43:16,380 --> 00:43:17,380
Hey, baby.

477
00:43:22,170 --> 00:43:23,330
Daddy's coming home.

478
00:43:24,370 --> 00:43:25,890
Real soon, yeah.

479
00:43:28,710 --> 00:43:30,730
I knew she'd never stop loving me.

480
00:43:31,070 --> 00:43:33,090
How could anyone stop loving me?

481
00:43:40,090 --> 00:43:42,250
Oh, yeah, deeper.

482
00:43:42,710 --> 00:43:43,710
Oh.

483
00:43:44,390 --> 00:43:45,970
Oh. Oh.

484
00:43:51,280 --> 00:43:52,280
Why did you do that?

485
00:43:52,360 --> 00:43:54,800
Well, I thought you might like that,
being the white chick and all.

486
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
Oh.

487
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Excuse me for a minute.

488
00:43:59,480 --> 00:44:03,560
Certainly. I'll just be a... I'll just
be a second.

489
00:44:03,780 --> 00:44:04,780
Uh -huh.

490
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
Hi.

491
00:44:19,080 --> 00:44:20,220
Now, wait, wait, wait.

492
00:45:04,110 --> 00:45:05,110
Oh

493
00:45:35,150 --> 00:45:36,150
me.

494
00:46:22,410 --> 00:46:24,530
Oh, yeah.

495
00:46:27,230 --> 00:46:34,050
What the fuck is that?

496
00:47:05,960 --> 00:47:07,280
Just like old times, huh?

497
00:47:08,140 --> 00:47:11,640
Old times? Hell, I don't know you. Shit,
I'm out of here, man.

498
00:47:15,640 --> 00:47:16,640
Ciao.

499
00:47:18,980 --> 00:47:20,180
Just like old times.

500
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
Nothing's changed.

501
00:47:26,980 --> 00:47:29,220
I thought we had something going for us
tonight.

502
00:47:31,800 --> 00:47:33,660
And we do. Oh, shit.

503
00:47:33,920 --> 00:47:35,360
I love when you cheat on me, baby.

504
00:47:35,900 --> 00:47:37,440
You mean so much to me.

505
00:47:37,840 --> 00:47:41,020
You always make me feel worthless,
unappreciated.

506
00:47:41,240 --> 00:47:42,240
Use me.

507
00:47:44,900 --> 00:47:45,900
Hey.

508
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
Oh.

509
00:47:57,920 --> 00:47:59,080
Oh, baby.

510
00:48:02,510 --> 00:48:04,290
Oh my darling, just like old times.

511
00:48:31,680 --> 00:48:33,120
Oh. Oh.

512
00:48:33,640 --> 00:48:34,640
Oh.

513
00:49:02,830 --> 00:49:03,830
Let me look at your ass.

514
00:49:04,750 --> 00:49:05,750
Yeah.

515
00:49:12,150 --> 00:49:19,150
Fuck you, baby. Move it.

516
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
Oh.

517
00:50:32,110 --> 00:50:33,450
You ready to come, Barry? Oh, yeah.

518
00:50:34,110 --> 00:50:35,110
I'm going to come.

519
00:50:35,730 --> 00:50:37,330
Oh, here I come.

520
00:50:38,790 --> 00:50:42,730
Oh, Stanley, my man.

521
00:51:09,960 --> 00:51:13,440
So, dear, it's all very simple, really.
You know, just sort of watering the

522
00:51:13,440 --> 00:51:16,880
plants, dusting, maybe getting my tea.

523
00:51:18,280 --> 00:51:22,180
Simple, easy things. You know, sort of
fun in a way, I think. It sounds like a

524
00:51:22,180 --> 00:51:25,160
wonderful job. Oh, good. I'm glad you
like it.

525
00:51:26,240 --> 00:51:29,240
Because we can't have you wearing your
clothes, your street clothes.

526
00:51:30,100 --> 00:51:31,520
I can't? No.

527
00:51:31,820 --> 00:51:36,660
I think we should have something more
maid -like for you. I have something

528
00:51:36,660 --> 00:51:40,320
that... is what the girls in France are
wearing now, the French maids.

529
00:51:41,080 --> 00:51:42,180
The hat's right here.

530
00:51:43,000 --> 00:51:46,600
This is sort of a jacket top, a French
jacket top, and these are sort of the

531
00:51:46,600 --> 00:51:47,700
French bottoms.

532
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
Well,

533
00:51:50,680 --> 00:51:51,680
I guess they'll do.

534
00:51:51,880 --> 00:51:56,760
I think you'd look lovely in them. Shall
we try it on? What do you think?

535
00:51:57,080 --> 00:51:59,500
Sure. Okay, let me help you get out of
this.

536
00:51:59,720 --> 00:52:00,678
Thank you.

537
00:52:00,680 --> 00:52:04,420
It sort of slips over your head, doesn't
it? Lovely stockings, dear.

538
00:52:06,700 --> 00:52:07,760
Panties are very sweet.

539
00:52:08,880 --> 00:52:09,880
Normal.

540
00:52:10,300 --> 00:52:12,380
Well, this is a charming outfit you
have, honey.

541
00:52:13,300 --> 00:52:14,300
Yes.

542
00:52:14,800 --> 00:52:15,880
Life's okay, sir.

543
00:52:18,740 --> 00:52:19,900
Charming panties.

544
00:52:20,640 --> 00:52:23,900
What the heck are these?

545
00:52:24,440 --> 00:52:28,980
I've seen what the young girls are
wearing these days. It's just marvelous.

546
00:52:28,980 --> 00:52:30,280
didn't have anything like this.

547
00:52:31,480 --> 00:52:32,480
Lovely, dear.

548
00:52:32,640 --> 00:52:34,520
I'll do it, honey. I'll do it.

549
00:52:35,060 --> 00:52:36,060
Let's go.

550
00:52:37,870 --> 00:52:39,250
Thank you, Granny.

551
00:52:46,650 --> 00:52:53,570
Would you put your finger

552
00:52:53,570 --> 00:52:54,570
there, please?

553
00:52:58,030 --> 00:52:59,070
Very nice.

554
00:53:00,990 --> 00:53:03,450
Well, yes, they're adorable.

555
00:53:04,130 --> 00:53:05,970
They're a bit small, Granny.

556
00:53:06,620 --> 00:53:08,720
Well, that's what the girls in France
are wearing, dear.

557
00:53:11,280 --> 00:53:12,280
Try the tie.

558
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
That's just fine.

559
00:53:21,560 --> 00:53:23,840
Are you sure, Granny?

560
00:53:24,160 --> 00:53:26,640
You look like the perfect little French
maid.

561
00:53:26,880 --> 00:53:28,180
But you can see everything.

562
00:53:28,840 --> 00:53:30,920
Well, there's no one here but me, dear.

563
00:53:32,000 --> 00:53:33,420
No one here but you, Granny.

564
00:53:34,440 --> 00:53:35,920
I suppose it'll be okay.

565
00:53:40,040 --> 00:53:44,320
All right, are you ready for your little
maid's audition now?

566
00:53:44,860 --> 00:53:45,860
Yes. All right.

567
00:53:46,180 --> 00:53:47,760
Let's find some dirt to pick up, shall
we?

568
00:53:50,080 --> 00:53:53,860
There's something right over there. Why
don't you just bend over and take that

569
00:53:53,860 --> 00:53:56,500
little piece of... I got it, Granny.

570
00:53:56,840 --> 00:53:58,100
Very good, dear.

571
00:53:58,689 --> 00:53:59,689
That's excellent.

572
00:53:59,870 --> 00:54:02,790
I'm only a little concerned, though,
with everyone running around the house.

573
00:54:02,850 --> 00:54:06,190
That's so a little too much when you
bend over. Would you mind trying to pick

574
00:54:06,190 --> 00:54:08,130
dirt and sort of a bunny dip when you
handle that?

575
00:54:08,690 --> 00:54:11,230
A bunny dip?

576
00:54:11,550 --> 00:54:15,890
Well, you know, sort of like, you know,
you sort of go over and sort of lean

577
00:54:15,890 --> 00:54:19,790
down. That's what, like, the grown -up
people would like you to do.

578
00:54:26,400 --> 00:54:27,580
Well, we'll work on it.

579
00:54:28,600 --> 00:54:31,360
Oh, this is so much fun. What more can
we do?

580
00:54:31,580 --> 00:54:33,920
For your first time, this is really
good.

581
00:54:34,460 --> 00:54:36,780
Well, maybe we should do some dusting
now.

582
00:54:37,200 --> 00:54:38,078
Oh, great.

583
00:54:38,080 --> 00:54:40,120
Do you like the dust? Oh, I love the
dust.

584
00:54:40,700 --> 00:54:46,620
Great. How about, you know, all these
little chaska things, you know, you can

585
00:54:46,620 --> 00:54:48,980
just kind of... That's it.

586
00:54:51,400 --> 00:54:52,420
Kind of far away.

587
00:54:52,740 --> 00:54:54,420
Well, I'll hold you there, don't worry.

588
00:54:55,120 --> 00:54:57,820
That's a girl. Now, do you just dust all
those little pieces?

589
00:54:58,040 --> 00:55:01,220
Oh. No, don't break them. Don't break
them.

590
00:55:01,960 --> 00:55:03,480
All right, Granny. Take her.

591
00:55:04,060 --> 00:55:05,200
Easy does it. Easy.

592
00:55:06,260 --> 00:55:07,260
Well,

593
00:55:08,480 --> 00:55:12,360
that was very good. I mean, we'll have
to go over your dusting form, but

594
00:55:12,360 --> 00:55:18,300
otherwise... My Granny, what strong arms
you have.

595
00:55:19,940 --> 00:55:21,060
You're so cute.

596
00:55:22,800 --> 00:55:23,800
Why?

597
00:55:25,320 --> 00:55:26,340
You're a man.

598
00:55:28,000 --> 00:55:30,380
And I don't have any clothes on.

599
00:55:30,840 --> 00:55:33,960
Nobody knows about that. Please, dear.

600
00:55:37,440 --> 00:55:43,140
It's all right. I'll pay you very well.
You have nothing to worry about.

601
00:55:43,740 --> 00:55:45,560
All right. I won't tell anyone.

602
00:55:45,840 --> 00:55:48,850
Okay. But you're not supposed to be
doing that kind of stuff.

603
00:55:49,090 --> 00:55:51,550
I mean, people know in the house, but
they don't know outside. You won't tell

604
00:55:51,550 --> 00:55:52,850
anyone outside the house, will you?

605
00:55:53,070 --> 00:55:55,270
Nobody knows that you're a man?

606
00:55:55,630 --> 00:55:58,210
Well, they know I'm a man. They just
don't know I dress like a granny.

607
00:55:59,350 --> 00:56:00,350
Come here.

608
00:56:03,850 --> 00:56:05,250
You're seducing me.

609
00:56:06,690 --> 00:56:07,690
It's all right.

610
00:56:07,970 --> 00:56:08,908
It's all right.

611
00:56:08,910 --> 00:56:10,110
Just relax, dear. It's okay.

612
00:56:17,960 --> 00:56:20,360
I guess it's not so bad. No, dear, no.
No?

613
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
No.

614
00:56:22,420 --> 00:56:23,420
Not so bad.

615
00:56:24,640 --> 00:56:25,840
Let's do a little dusting.

616
00:56:26,280 --> 00:56:27,620
A little dusting.

617
00:56:33,820 --> 00:56:37,160
Is that right? Yeah, that's not bad at
all.

618
00:56:37,460 --> 00:56:38,460
You're very good.

619
00:56:40,500 --> 00:56:41,500
Yes.

620
00:56:43,260 --> 00:56:44,260
Wait a minute.

621
00:56:44,840 --> 00:56:47,200
Maybe I'll learn something. Yes, dear.

622
00:56:47,470 --> 00:56:50,430
Maybe this will be good sex education.
Yes, dear.

623
00:56:50,930 --> 00:56:52,670
Come on. Why don't you clean this,
honey?

624
00:56:55,490 --> 00:56:57,610
Good, girl. Up and down.

625
00:56:58,170 --> 00:56:59,930
Up and down. That's it.

626
00:57:00,630 --> 00:57:01,630
Easy.

627
00:57:02,310 --> 00:57:03,310
Good.

628
00:57:03,670 --> 00:57:05,530
Now lick it. Lick it down here.

629
00:57:06,430 --> 00:57:07,430
That's it, girl.

630
00:57:08,370 --> 00:57:09,370
That's it.

631
00:57:14,090 --> 00:57:15,510
Suck on that. That's right.

632
00:57:16,650 --> 00:57:18,090
You're going to work out very well.

633
00:57:19,070 --> 00:57:20,070
Yes, you are.

634
00:57:23,490 --> 00:57:24,490
That's it.

635
00:57:24,690 --> 00:57:25,710
That's a movie timer.

636
00:57:26,670 --> 00:57:27,509
That's it.

637
00:57:27,510 --> 00:57:28,448
That's it.

638
00:57:28,450 --> 00:57:29,450
Thanks.

639
00:57:31,730 --> 00:57:34,990
Good night.

640
00:58:22,580 --> 00:58:25,460
Yes! Yes!

641
00:58:47,060 --> 00:58:48,420
Huh? Huh?

642
00:59:18,800 --> 00:59:21,140
Take it up your ass, baby. Stick your
finger in your ass.

643
00:59:22,240 --> 00:59:23,240
That's right.

644
00:59:23,840 --> 00:59:25,120
That's right. All the way up.

645
00:59:25,920 --> 00:59:27,360
Good. Step it up your ass.

646
00:59:28,200 --> 00:59:29,660
Tight. That's good.

647
00:59:30,320 --> 00:59:31,440
That's it. Hook your ass.

648
00:59:33,520 --> 00:59:35,000
Oh, God, that's good.

649
00:59:35,280 --> 00:59:35,919
That's good?

650
00:59:35,920 --> 00:59:36,920
Yeah.

651
00:59:38,820 --> 00:59:39,840
That's good.

652
00:59:41,080 --> 00:59:42,080
That's good.

653
00:59:44,020 --> 00:59:45,900
Take it up your ass.

654
00:59:52,160 --> 00:59:53,160
That's right.

655
00:59:53,800 --> 00:59:55,060
That's it. Fuck your ass.

656
01:01:48,460 --> 01:01:49,460
Oh, Bobby.

657
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
Bobby.

658
01:02:06,360 --> 01:02:10,140
Did you think this place was just a
little busy?

659
01:02:11,000 --> 01:02:12,900
It's a quiet place for you.

660
01:02:14,440 --> 01:02:15,440
It is.

661
01:02:27,340 --> 01:02:30,720
Captain, it's simply groovy to see you
too, just like the old times.

662
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
Yes, it is, Eric.

663
01:02:32,900 --> 01:02:34,240
Excuse me, have you met Eunice?

664
01:02:36,660 --> 01:02:41,740
Why, Captain, if you recall, officers
not introduce their wives to enlisted

665
01:02:42,460 --> 01:02:43,460
Smoker?

666
01:02:44,040 --> 01:02:45,700
Oh, yes, I guess that's true.

667
01:02:46,600 --> 01:02:51,880
Well, at any rate, we're not married
anymore. Howard, this is Eunice, Peach's

668
01:02:51,880 --> 01:02:52,880
mom.

669
01:02:53,080 --> 01:02:54,300
Nice to meet you, Howard.

670
01:02:54,700 --> 01:02:56,820
Stanley's told me so much about you.

671
01:02:57,240 --> 01:02:58,460
Uh, he has.

672
01:02:58,980 --> 01:03:01,080
Has he told you about my head wound?

673
01:03:02,580 --> 01:03:04,620
No, I don't believe he's mentioned that
one.

674
01:03:04,840 --> 01:03:06,360
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

675
01:03:07,480 --> 01:03:08,860
I didn't think he would.

676
01:03:10,100 --> 01:03:14,360
Uh, at any rate, uh, what's up with
Peaches, Howard? We were wondering if

677
01:03:14,360 --> 01:03:18,020
could tell us anything. We haven't seen
her in a while. Look, you've had a long

678
01:03:18,020 --> 01:03:21,920
trip. Why don't we have some pipes while
we talk about this? Just like the good

679
01:03:21,920 --> 01:03:23,260
old days back in Nam, huh?

680
01:03:24,180 --> 01:03:26,660
There were no good old days back in Nam.
Oh.

681
01:03:27,000 --> 01:03:28,240
But a couple of pipes down, great.

682
01:03:28,540 --> 01:03:29,580
What do you say, Eunice?

683
01:03:29,940 --> 01:03:33,060
Oh, pipes, darling. It sounds so Barbary
Coast.

684
01:03:34,880 --> 01:03:36,520
But I wouldn't miss it for the world.

685
01:03:43,340 --> 01:03:44,340
So how...

686
01:03:57,130 --> 01:03:59,430
Howard, would you like to tell me about
your war wound?

687
01:04:00,650 --> 01:04:03,950
Well, there's really nothing much to
tell.

688
01:04:04,370 --> 01:04:05,670
I got shot in the head.

689
01:04:06,410 --> 01:04:07,410
See, right there?

690
01:04:07,650 --> 01:04:09,730
Yeah. And I've had a hard -on ever
since.

691
01:04:11,190 --> 01:04:12,910
No, that's not possible.

692
01:04:13,650 --> 01:04:15,150
You're pulling my leg.

693
01:04:15,470 --> 01:04:17,190
Pull something else, yeah.

694
01:04:17,830 --> 01:04:18,830
Give me your hand.

695
01:04:19,230 --> 01:04:21,570
Why? Give me your hand.

696
01:04:24,880 --> 01:04:25,880
My God.

697
01:04:26,840 --> 01:04:27,980
Stanley. Yeah.

698
01:04:28,200 --> 01:04:31,980
Stanley, honey. What? I'm telling you, I
think that your uncle is a little

699
01:04:31,980 --> 01:04:32,980
perverted.

700
01:04:33,360 --> 01:04:36,180
You know, Eunice, that's not a very nice
thing to say.

701
01:04:37,040 --> 01:04:41,600
Howard happens to be a nice guy. A very
nice guy. He wasn't even a nicer guy

702
01:04:41,600 --> 01:04:42,700
before he got shot in the head.

703
01:04:44,700 --> 01:04:45,780
Yeah, well, you know something?

704
01:04:46,020 --> 01:04:50,500
This nice guy uncle of yours might very
well have sold my daughter into slavery.

705
01:04:50,720 --> 01:04:52,620
And apparently with your blessings.

706
01:04:53,550 --> 01:04:55,850
You know, Eunice, you are paranoid.

707
01:04:56,650 --> 01:04:58,390
That's not a very fair thing to say.

708
01:04:58,730 --> 01:05:00,330
You know what Peaches means to me.

709
01:05:03,310 --> 01:05:04,310
Stanley,

710
01:05:04,930 --> 01:05:07,030
that's something else I want to talk
about. Peaches.

711
01:05:07,770 --> 01:05:08,770
And you.

712
01:05:09,430 --> 01:05:12,630
I think Crystal is the key.

713
01:05:13,210 --> 01:05:14,570
You must know something.

714
01:05:15,690 --> 01:05:17,630
Yeah. That's a thought.

715
01:05:18,930 --> 01:05:20,450
But why would she tell us anything?

716
01:05:21,290 --> 01:05:22,450
I think she likes me.

717
01:05:23,560 --> 01:05:25,200
Well, now, that's a goddamn laugh.

718
01:05:26,080 --> 01:05:29,620
You couldn't get laid in a whorehouse
with a $100 bill, and you want this

719
01:05:29,620 --> 01:05:30,620
to fall in love with you?

720
01:05:31,960 --> 01:05:35,720
Look, I'm going to make her fall for me,
and then she'll tell me everything.

721
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
Yeah.

722
01:05:39,140 --> 01:05:40,140
Stanley!

723
01:05:40,320 --> 01:05:42,440
Howard, stop it. Stanley, I think he's
got me.

724
01:05:42,880 --> 01:05:43,920
Howard, cut it out.

725
01:05:44,420 --> 01:05:45,420
Howard!

726
01:05:45,580 --> 01:05:47,060
I can't hear you, Eunice.

727
01:05:49,300 --> 01:05:50,980
You're not such a weasel after all.

728
01:05:55,500 --> 01:05:59,220
Stanley, I couldn't help but overhear
your conversation with Eunice.

729
01:06:03,060 --> 01:06:06,460
She's such an ugly white woman. Why do
you hang out with her?

730
01:06:08,080 --> 01:06:09,420
You're too good for her.

731
01:06:10,900 --> 01:06:13,420
Stanley, make love to me.

732
01:06:14,840 --> 01:06:16,080
I was just thinking.

733
01:06:17,700 --> 01:06:20,500
I had the feeling I shouldn't ask what
about.

734
01:06:21,390 --> 01:06:23,670
I wonder what Peaches is doing these
days.

735
01:06:24,510 --> 01:06:25,510
Are you talking to me?

736
01:06:26,490 --> 01:06:31,050
Well, you know, I figure you must know
something. Howard is your master. He

737
01:06:31,050 --> 01:06:32,050
tell you everything.

738
01:06:32,150 --> 01:06:34,370
What do you care? She's not even your
daughter anyway.

739
01:06:35,050 --> 01:06:36,050
Who told you that?

740
01:06:36,610 --> 01:06:37,610
I heard.

741
01:06:38,590 --> 01:06:39,590
Oh,

742
01:06:40,050 --> 01:06:41,370
can I get rid of a few colors here?

743
01:06:41,590 --> 01:06:42,590
Oh, sure, go right ahead.

744
01:06:43,230 --> 01:06:44,890
You dress as busy as your house.

745
01:06:53,560 --> 01:06:55,400
Her. Well, she's my stepdaughter.

746
01:06:55,780 --> 01:06:58,920
You mean ex -stepdaughter. You're not
even married anymore.

747
01:06:59,820 --> 01:07:01,140
Peaches is my baby.

748
01:07:02,480 --> 01:07:05,520
It's clear to me now that you just want
to get in that little girl's pants.

749
01:07:05,880 --> 01:07:07,920
She's not a little girl. She's 20 years
old.

750
01:07:08,460 --> 01:07:09,940
See, I knew it.

751
01:07:10,200 --> 01:07:11,460
You just want to fuck her.

752
01:07:11,940 --> 01:07:16,720
Well, you were right. I know where she
is, but I'm not telling you.

753
01:07:25,230 --> 01:07:27,110
Come on, please tell me.

754
01:07:27,470 --> 01:07:29,850
No. Why should I?

755
01:07:30,230 --> 01:07:31,390
I'll never tell.

756
01:07:31,870 --> 01:07:35,070
I'll never betray Howard. You can kill
me first.

757
01:07:35,630 --> 01:07:41,250
Didn't you know that we Orientals are
faithful to the death, you Caucasian

758
01:07:48,130 --> 01:07:49,810
Oh, God.

759
01:07:50,510 --> 01:07:51,510
Yeah.

760
01:08:32,970 --> 01:08:33,970
Are we off of this?

761
01:09:02,760 --> 01:09:05,479
Oh. Oh.

762
01:09:07,760 --> 01:09:09,160
Oh.

763
01:10:20,040 --> 01:10:21,500
Oh, yeah.

764
01:10:22,020 --> 01:10:23,320
Oh.

765
01:10:26,020 --> 01:10:27,320
Oh.

766
01:10:28,020 --> 01:10:29,020
Oh.

767
01:10:31,840 --> 01:10:34,580
Oh. Oh.

768
01:10:35,680 --> 01:10:37,380
Oh, I'm coming.

769
01:10:37,600 --> 01:10:39,140
Oh. Oh.

770
01:10:50,060 --> 01:10:51,340
And their stomach, they're gone baby.

771
01:11:29,710 --> 01:11:30,710
Wait, I'll talk to you.

772
01:11:30,970 --> 01:11:32,270
I'll do anything you want.

773
01:11:32,550 --> 01:11:33,550
I'll even sing.

774
01:11:34,290 --> 01:11:35,290
Oh, God.

775
01:11:35,790 --> 01:11:36,790
Wait.

776
01:11:37,230 --> 01:11:38,670
I'll tell you all about Peaches.

777
01:11:39,330 --> 01:11:43,410
After she got turned on to sex, she made
me take her to old Chinatown.

778
01:11:51,670 --> 01:11:54,730
I know a lot of what we said and done
may seem a little strange to you.

779
01:11:55,200 --> 01:11:57,240
This is a private club and the rules are
very strict.

780
01:11:57,460 --> 01:11:58,460
Oh, I understand.

781
01:11:58,760 --> 01:12:00,520
And I want to thank you for your
patience.

782
01:12:00,900 --> 01:12:03,600
This is all very new and exciting for
me.

783
01:12:04,560 --> 01:12:06,240
You're a very beautiful girl, Peaches.

784
01:12:06,540 --> 01:12:10,760
And whatever I can do to help you
understand sex more will be also

785
01:12:10,760 --> 01:12:14,780
me. I'm sure the members of the club
will be thrilled to see you. Have you

786
01:12:14,780 --> 01:12:15,860
your rules? Yes, I have.

787
01:12:16,100 --> 01:12:20,720
And do you understand them? I do. Good.
And remember, a job well done can be

788
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
very rewarding.

789
01:12:21,800 --> 01:12:22,800
I understand.

790
01:12:23,630 --> 01:12:25,610
Is there anything else you'd like to say
before we start?

791
01:12:26,090 --> 01:12:30,390
Well, I never had anyone bathe and dress
me before.

792
01:12:31,410 --> 01:12:34,470
Well, if you'd like, I can bathe and
dress you again.

793
01:12:35,750 --> 01:12:37,310
Yes. Okay.

794
01:16:49,550 --> 01:16:50,550
Did you like my story?

795
01:16:51,010 --> 01:16:52,490
Did it turn you on?

796
01:16:53,050 --> 01:16:54,170
It was filthy.

797
01:16:54,830 --> 01:16:56,170
And not true, I'm sure.

798
01:16:57,870 --> 01:17:00,570
Do you want to hear some more filthy
things we did?

799
01:17:01,910 --> 01:17:02,910
Please?

800
01:17:07,810 --> 01:17:09,490
Now the master owns you.

801
01:17:09,730 --> 01:17:10,730
He does?

802
01:17:11,330 --> 01:17:12,330
Yes.

803
01:17:13,390 --> 01:17:14,430
Open your legs.

804
01:17:16,370 --> 01:17:18,290
Have you ever belonged to anyone,
Peaches?

805
01:17:18,840 --> 01:17:19,659
Well, no.

806
01:17:19,660 --> 01:17:20,660
Just Bobby.

807
01:17:21,140 --> 01:17:22,140
Sort of.

808
01:17:22,420 --> 01:17:23,760
But not quite. Almost.

809
01:17:24,580 --> 01:17:25,580
Who's Bobby?

810
01:17:25,640 --> 01:17:28,160
Oh, he's a friend from back home.

811
01:17:28,680 --> 01:17:30,520
We like each other a lot.

812
01:17:31,840 --> 01:17:34,060
Oh, how quaint. A little friend.

813
01:17:35,400 --> 01:17:37,100
Have you ever belonged to a woman?

814
01:17:37,560 --> 01:17:38,560
Golly, no.

815
01:17:49,260 --> 01:17:50,600
I'm gonna fuck you now, peaches.

816
01:17:52,480 --> 01:17:56,320
And after I get you all hot, someone's
gonna come in and fuck off.

817
01:18:25,490 --> 01:18:26,890
Oh.

818
01:18:28,810 --> 01:18:30,210
Oh.

819
01:19:02,900 --> 01:19:04,880
I can't.

820
01:19:22,320 --> 01:19:23,320
Hello, Peaches.

821
01:19:23,420 --> 01:19:25,940
I see you're doing well in your sex
education.

822
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
Bobby!

823
01:19:27,840 --> 01:19:29,240
What are you doing here?

824
01:19:30,080 --> 01:19:33,200
Crystal told me she knows how badly I
want you.

825
01:19:33,620 --> 01:19:34,860
I don't understand.

826
01:19:35,900 --> 01:19:39,140
Well, let me explain it to you.

827
01:19:40,700 --> 01:19:41,700
Oh,

828
01:19:43,120 --> 01:19:44,120
Bobby.

829
01:19:45,260 --> 01:19:46,420
Oh, Peaches.

830
01:19:46,660 --> 01:19:47,660
Oh, Bobby.

831
01:20:22,090 --> 01:20:23,090
Mwah!

832
01:20:58,220 --> 01:20:59,220
Huh?

833
01:21:28,110 --> 01:21:29,510
Deeper.

834
01:21:30,250 --> 01:21:31,270
Deeper.

835
01:23:21,310 --> 01:23:22,490
Bobby. Peaches.

836
01:23:23,750 --> 01:23:26,730
Peaches, baby, wake up. You're having a
bad dream.

837
01:23:27,090 --> 01:23:28,810
Mom, what are you doing here?

838
01:23:29,110 --> 01:23:30,170
You were calling me.

839
01:23:30,710 --> 01:23:33,210
Honey, are you all right? We heard you
calling. You gave us a scare.

840
01:23:33,590 --> 01:23:34,670
Dad, you're here too.

841
01:23:35,190 --> 01:23:37,050
Of course I'm here. Where else would I
be?

842
01:23:40,010 --> 01:23:41,950
Baby, go back to sleep now.

843
01:23:42,370 --> 01:23:43,830
Remember, we have to get up early
tomorrow.

844
01:23:44,230 --> 01:23:46,450
That's right. We're going to San
Francisco to visit Uncle Howard.

845
01:23:50,860 --> 01:23:52,980
I better get a good night's sleep.

846
01:23:53,220 --> 01:23:54,119
That's right.

847
01:23:54,120 --> 01:23:55,240
Good night,

848
01:23:56,360 --> 01:24:01,020
Mom. Good night, baby.

849
01:24:01,260 --> 01:24:02,340
Good night, Dad. Good night, sweetie.

850
01:24:03,020 --> 01:24:04,020
See you in the morning.

851
01:24:08,980 --> 01:24:11,380
What an incredible dream.

852
01:24:13,320 --> 01:24:18,300
I should be ashamed of myself, thinking
up all those rude fantasies about all

853
01:24:18,300 --> 01:24:19,320
those nice people.

854
01:24:20,910 --> 01:24:25,830
Wouldn't they be surprised if they only
knew what a nasty little...

